Annales
Cours
Articles
Ressources
Groupes scolaires
Affiliation aéroclubs
Contact
Connexion
Inscription
Annales - Sujet anglais - 2023
Connexion requise
Vous devez être connecté pour accéder aux corrections des annales.
Se connecter
1. En anglais, « vent de travers » se dit :
A
back wind
B
side wind
C
crosswind
D
horizontal wind
2. Quel terme désigne le train d’atterrissage ?
A
landing wheels
B
landing system
C
landing gear
D
landing flaps
3. En anglais, quel est le terme employé pour designer la gouverne de direction :
A
flaps
B
rudder
C
tail
D
direction system
4. Quel terme désigne le générateur auxiliaire de puissance :
A
unit auxiliary power
B
auxiliary power unit
C
auxiliary power unit
D
accessory power unit
5. Que signifie CAVOK :
A
ceiling and visibility OK
B
communication and voice OK
C
c’est l’immatriculation d’un avion
D
conditions de vol défavorables
6. En anglais, la gouverne de profondeur est appelée :
A
flaps
B
wing
C
elevator
D
rudder
7. Les aérofreins sont appelés :
A
airflow controlers
B
wingbrakes
C
airbrakes
D
windbrakes
8. Le terme anglais employé pour désigner les dispositifs destructeurs de portance est :
A
flaps
B
spoilers
C
portance destroy system
D
air breaks
9. Après votre atterrissage, vous roulez vers le parking lorsque le contrôle d’aérodrome vous annonce l’arrivée prochaine de : « dust storm ». Vous en déduisez :
A
l’arrivée prochaine d’un avion sanitaire prioritaire
B
l’arrivée prochaine d’un véhicule spécialisé pour la décontamination de l’avion
C
qu’une tempête de sable arrive sur l’aérodrome
D
que certaines zones sont fermées dans l’aéroport
10. "Maintain holding point alpha" means that :
A
you must wait for an alphajet
B
you must stay at the holding point marked A
C
you have to wait at the airport
D
you have to move to the point alpha
11. Le terme anglais "airship" désigne principalement :
A
tout type d'aéronef
B
les planeurs
C
les avions gros porteurs
D
les ballons dirigeables
12. En anglais, la poussée d'un réacteur se dit :
A
lift
B
drag
C
thrust
D
pull
13. En anglais, pour demander la priorité à l’atterrissage, il faut dire :
A
we request landing quickly
B
we request landing priority
C
we request to land in first
D
we request emergency procedure
14. En parlant d’une piste, vous entendez : « snow removal in progress runway 28 ». Vous comprenez :
A
piste 28 en cours de déneigement
B
progression de la neige piste 28
C
il neige sur la piste 28
D
la piste 28 est parfaitement dégagée
15. En anglais, le « vent de face » se dit :
A
headwind
B
gust
C
thrust
D
windshield
16. Traduire en anglais : « bougies d'allumage du moteur »
A
engine candles of ignition
B
motor fan sparking plugs
C
ignition motor candles
D
engine spark plugs
17. The Air Traffic Controler tells you to « Acknowledge ». That means you have to :
A
answer « Roger »
B
answer « Wilco »
C
see the edge of the taxiway
D
readback the clearance
18. Le contrôleur vous demande de prendre le cap 090, il dit :
A
to take a cap 090
B
to go to 090
C
to set heading 090
D
to direct 090
19. Pour des parachutistes, le terme anglais "drop zone" signifie :
A
la zone d'atterrissage
B
l’endroit où il ne faut pas se poser
C
l’atelier de pliage des parachutages
D
la zone de poser de l'avion largueur
20. Un contrôleur utilise le terme « affirmative ». Cela signifie :
A
non
B
continuez selon les conditions spécifiées
C
c’est une erreur. Le terme exact est « affirm »
D
c’est exact
Correction