Annales - Sujet anglais - 2020

Connexion requise

Vous devez être connecté pour accéder aux corrections des annales.

Se connecter

1. Dans un message météo, que signifie le terme CAVOK ?

2. En anglais, la poussée d'un réacteur se dit :

3. When I turn the control wheel to the left :

4. Traduire en français : « Fox Victor Bravo, line up, cleared for take-off runway 31 left. »

5. Les aérofreins sont appelés :

6. Le terme anglais employé pour désigner les dispositifs destructeurs de portance est :

7. En anglais, pour demander la priorité à l’atterrissage, il faut dire :

8. Le terme anglais « Maximum Take Off Weight » signifie :

9. En anglais, l'expression "prêt au décollage, piste 12" se dit :

10. Il est fréquent que lors d'échanges avec les organismes de contrôle aérien, les membres d'équipage répondent "wilco", ceci signifie :

11. L'expression « leading edge » signifie :

12. Le terme « constant speed propeller » signifie :

13. Le « vent de face » se dit :

14. En anglais, les commandes de vol se nomment :

15. Le signe VFR signifie :

16. Le terme anglais qui désigne la manche à air est :

17. The aircraft which lands only on water is :

18. Traduire en français : « the gear position light has turned green »

19. Le sigle ILS signifie :

20. Traduire en anglais : « bougies d'allumage du moteur »