Annales - Sujet anglais - 2016

Connexion requise

Vous devez être connecté pour accéder aux corrections des annales.

Se connecter

1. "Décrochage" en anglais se dit :

2. En anglais, le train d'atterrissage principal se nomme :

3. En anglais le terme "runway" désigne :

4. Un pilote annonce "a landing gear position light has turned red", cela signifie :

5. Le message radio suivant : "Air France one one six, please contact tower one one eight decimal one", signifie :

6. On which axis will the rudder move the aircraft ?

7. En anglais le terme « Maximum Take Off Weight » signifie :

8. La traduction de « Aligné piste 25, prêt au décollage » s'écrit :

9. En anglais, le terme employé pour désigner la gouverne de profondeur est :

10. Dans l'alphabet aéronautique international, la lettre "M" s'énonce :

11. Lorsque vous n'avez pas compris le message du contrôleur aérien vous dites :

12. Choose the good proposition for "glider" :

13. The primary flight controls are :

14. When I pull the stick :

15. L'anémomètre est appelé :

16. Un vent de travers se dit :

17. Un message de la tour vous prévient d'un danger. Il comporte le mot "gust". Cela concerne :

18. "Vent de face" en anglais se dit :

19. En entendant à la radio « Fox Bravo Mike — Please Maintain Holding point runway one one », vous comprenez :

20. Dans un message météo, vous lisez « BECMG ». Cela signifie :